terça-feira, 7 de dezembro de 2010

Nihongo - Expressões básicas

Ja ne! - tchau/ até mais!


Mata ashita! - até amanhã!


Ogenki?/ Ogenki desuka? - Tudo bem?


Hai, genki desu. - Estou bem.
Quando for perguntar se está tudo bem para outra pessoa utiliza-se O-genki/O-genki desuka, quando você for responder tira-se o O, responde-se genki/genki desu.

Ee, sou desu./ Hai sou desu. - Está certo./Sim, está correto.
Quando você quiser confirmar algo que outra pessoa está perguntando.

Iie, chigai masu./ Iie sou janai desu. - Não está certo./ Não, está errado.
Quando você discordar de algo que outra pessoa está perguntando.

Sumimasen! - Desculpe-me!

Sumimasen, ki wo tsukemasu! - Desculpe-me, tomarei mais cuidado!


Arigatou./ Arigatou gozaimasu. - Obrigado(a)/ Muito obrigado(a).


Dou itashimashite. - De nada/ Não foi nada.
Quando for retribuir um "obrigado" de outra pessoa.

Chotto matte!/ Chotto matte kudasai! - Espere um pouco!/ Espere um pouco, por favor!
Nunca usar a palavra CHOTTO isoladamente, dá a entender que está bravo, pedindo explicação à pessoa.
Chotto! Anata nani shite iruno? - Ei! O que você está fazendo?


Chotto gomen nasai. - Me dê licensa, por favor.
Pode-se usar quando quiser ultrapassar uma pessoa que está na sua frente ou quando for interromper uma pessoa que está falando.

Shitsurei shimasu! - Com licensa!
Utilizado quando for entrar em um ambiente.

Doozo! - Toda
Resposta do shitsurei shimasu.

Ii desu. - Não quero/ Está tudo bem
Pode-se usar quando lhe perguntam se você quer, se você aceita algo... e você se recusar. Ii desu é mais agradável de se ouvir do que IRANAI. Tente responder Ii desu, daijoubu desu.

Hai - Sim
Iie - Não
Procure sempre ser firme nas respostas, dizendo claramente essas palavras. Os japoneses gostam de ouvir e não é bem visto você responder só mexendo a cabeça.

Tadaima! - Cheguei!/ Estou de volta!
Diz-se toda vez que chegar em sua casa.

Okaeri!/ Okaerinasai! - É a resposta do Tadaima.
Kaeru quer dizer voltar, então okaerinasai é dito no sentido, bem vindo ao lar!

Itte kimasu! - Eu já vou!
Diz-se quando você for para algum lugar.

Itte rasshai - É a resposta do itte kimasu.
É você desejando boa viagem à pessoa.

Ki wo tsukete! - Preste atenção!/ Cuidado!
- Michi wo wataru toki, ki wo tsukete ne!- Cuidado ao atravessar a rua!
Hasami wo tsukau toki wa ki wo tsukete ne, abunai kara. - Quando for usar a tesoura tome cuidado, porque é perigoso.
Usado também quando você for desejar boa viagem à alguém, desejando que nada de ruim aconteça.

Osakini! - Eu estou indo(embora) na frente!
Utilizado quando termina o dia de trabalho, por exemplo, e você vai embora antes de outra pessoa.

Osakini douzo! - Pode ir(embora), antes de mim.
Você dá permissão para outra pessoa ir embora, antes de você. Como se dissesse: Não precisa me esperar, pode ir na frente, sem problema.

No ambiente de trabalho costuma-se utilizar bastante o OSAKINI, pode-se usar para se despedir dos chefes, dos companheiros de trabalho. Pode-se usar o SAYONARA também, mas é preferível o OSAKINI. SAYONARA é mais formal.

Existem muitas expressões que não são utilizadas no Brasil, então as traduções ficam difíceis. No dia a dia tenho certeza que vocês já escutaram a maioria das frases acima. Preste atenção à elas e responda sempre que tiver oportunidade e claro, utilize-as também!